A   

As = at the same time as

 

 

You can use as when two things happen at the same time:

  • We all waved goodbye to Liz as she drove away. (We waved and she drove away at the same time)
  • As I walked along the street, I looked in the shop windows.
  • Can you turn off the light as you go out, please?

 

 

Or you can say that something happened as you were doing something else (in the middle of doing something else):

  • Kate slipped as she was getting off the bus.
  • We met Paul as we were leaving the hotel.

 

For the past continuous (was getting / were going etc.), see Unit 6

 

 

You can also use just as (= exactly at that moment):

  • Just as I sat down, the doorbell rang.
  • I had to leave just as the conversation was getting interesting.

 

 

We also use as when two things happen together in a longer period of time:

  • As the day went on, the weather got worse.
  • I began to enjoy the job more as I got used to it. 

 

 

Compare as and when:

 

We use as only if two things happen at the same time.
  • As I drove home, I listened to music. (= at the same time)
Use when (not as) if one thing happens after another.
  • When I got home, I had something to eat. (not As I got home)

 

 

 

   B   

As = because

 

 

As also means 'because':

  • As I was hungry, I decided to find somewhere to eat. (= because I was hungry)
  • As we have plenty of time before our flight, let's go and have a coffee.
  • We watched TV all evening as we didn't have anything better to do.
  • As I don't watch television any more, I gave my TV to a friend of mine.

 

 

You can also use since in this way:

  • Since we have plenty of time, let's go and have a coffee.

 

 

Compare as (= because) and when:

 

I couldn't contact David as he was on holiday. (= because he was on holiday) David's passport was stolen when he was on holiday. (= during the time he was away)
As they lived near us, we used to see them quite often. (= because they lived near us) When they lived near us, we used to see them quite often. (= at the time they lived near us)

 

 

 

 

as 용법에 대한 e나비의 생각 

 

 

전통적 영어 학습 교재에 따르면, as 가 매우 다양하게 해석되니 상황에 따라 하나하나 그 용법을 다 알아야 한다고 설명한다. (예외에 예외를 두는 장황한 설명들을 듣고 있노라면, 영어공부고 뭐고 다 때려치우고 싶은 마음이 들게 한다.)

 

하지만, 항상 의심이 많은 나는 원어민들이 as를 저렇게 복잡하게 기억하여 사용할 리 없고, 우리가 모르는 어떤 간단한 원리가 있을 거라 생각해 왔다. 

 

모든 것을 관통하는 하나의 개념, 그게 뭘까? 

나는 as 뿐만이 아니라, 내가 접하는 단어들 전부 각각 하나의 개념으로 통합하는 작업을 계속해오고 있다.

이러한 작업을 하지 않으면, 아무리 열심히 해도 밑빠진 독에 물 붓기가 된다는 것을 경험적으로 깨달았기 때문이다.

 

무엇이든 열심히 하면 머릿속에 쌓이는 게 있어야 하는데, 방대한 어휘량에도 모자라 각 단어들마다 제2, 제3의 뜻을 기억해야 한다면, 그것들이 전부 머릿속에 자리 잡을 수 있을까? 인간은 망각의 동물이기 때문에 서로 연관성 없는 것들은 절대 오래 기억하지 못한다.

 

설사 단기적으로 기억에 성공한다고 하더라도, 실전에서 매번 빠르게 머리를 굴려 그 상황에 맞는 해석법을 따로 찾아내야 하는데, 그게 과연 가능할까? 

 

나는 이러한 접근법 자체가 완전히 잘못 되었다고 보며, 비록 시간이 좀 걸리더라도 머릿속에 차곡차곡 쌓아나갈 수 있도록, 의미를 완전히 이해하는 과정이 꼭 필요하다고 생각한다.

항상 시간에 쫒기다 보면, 이해보다는 닥치고 암기가 훨씬 쉽게 느껴지기 마련이지만... 기본적으로 암기란 것은 한계가 있다.

 

어휘의 의미를 이해하고 상황(문맥)에 익숙해지면 영어는 자동으로 습득된다는 것을 내가 꼭 증명해 보이고 싶다. 만약 몇 년 후에도 내가 영어를 제대로 못한다면 내 이론은 틀린 것이 되고, 만약 성공한다면 내 새로운 영어 학습법이 크게 각광받게 될 것이다.

 

 

서론이 너무 길었는데...

 

아무튼 나는 as에 =의 의미가 있다고 생각했고, 지금까지도 나만의 단어장 한 편에는 as 가 = 이라고 기록되어 있다. (이 단어장 갱신은 10년 전에 멈추었다가 최근 다시 작업을 재개함)

그리고 as 에 대한 나의 이러한 개념은 위 유튜브 영상의 내용과 정확히 일치한다. (나만 이렇게 생각했던 게 아니었음)

 

하지만, 오늘 다시 as 의 의미를 깊게 생각해보다가 문득 다른 각도로 as를 보는 데 성공했다.

 

as 를 = 의 의미로 고정시키면, as 가 때에 따라서 because 로 해석되는 것을 설명할 수 없게 된다. (이것도 예외 상황이 되어 버림)

 

물론, 위 유튜브 영상의 저자처럼 약간 억지스럽게 설명하는 것도 가능한데, 원어민들이 as를 정말 저렇게 받아들일지는 의문이다. 

 

일단 결론부터 말하자면, as 를 이퀄(=)로 보기보다는 그냥 더하기(+)로 보는 것이 더 맞지 않나 싶다.

as 를 더하기(+), 즉 and 로 대체하면... as가 동시상황으로 쓰였는지, 아니면 because 의 의미로 쓰였는지조차 고민할 필요가 없게 된다.

 

기본적으로 as는 접속사 역할을 하는데, 우리가 접속사를 쓰는 이유는 매우 짧은 단문을 연속으로 계속 쓰는 것을 피하기 위함이다.

 

"리즈에게 잘 가라고 인사했다." "리즈가 운전해서 돌아갔다." 라고 끊어서 말해도 의미는 전달되지만, 꼭 어린아이가 말하는 것처럼 느껴지기 때문에 우리는 적당한 접속사를 이용하여 두 문장을 하나로 결합하려는 시도를 하게 된다.  

 

여기서, 앞 뒤 의미를 따져 적당한 접속사를 쓰는 것도 좋지만, 위 두 문장처럼 굳이 접속사를 쓰지 않아도 의미가 전달될 경우, 의미는 없고 그저 두 문장을 풀로 붙이는 역할만 해도 충분한데, 그럴 때 쓰는 접속사가 바로 as 인 듯하다.

 

 

We all waved goodbye to Liz. (and) Liz drove away.

= We all waved goodbye to Liz as she drove away.

 

I walked along the street. (and) I looked in the shop windows.

= As I walked along the street, I looked in the shop windows.

 

You go out. (and) can you turn off the light please?

= Can you turn off the light as you go out, please?

 

Kate was getting off the bus. (and) Kate slipped.

= Kate slipped as she was getting off the bus.

 

We were leaving the hotel. (and) we met Paul.

= We met Paul as we were leaving the hotel.

 

The day went on. (and) the weather got worse.

= As the day went on, the weather got worse.

 

I began to enjoy the job more. (and) I got used to it. 

= I began to enjoy the job more as I got used to it. 

 

I drove home. (and) I listened to music.

= As I drove home, I listened to music.

 

 

아래 beacuse의 의미로 쓰인 경우도 마찬가지다. 그냥 두 문장을 단순히 나열하기만 해도 의미가 통한다는 사실이고, 이럴 때 쓰는 접속사가 바로 as 란 것이 나의 주장이다.

 

I was hungry. (and) I decided to find somewhere to eat.

= As I was hungry, I decided to find somewhere to eat. (= because I was hungry)

 

We have plenty of time before our flight. (and) let's go and have a coffee.

= As we have plenty of time before our flight, let's go and have a coffee. 

 

We watched TV all evening. (and) we didn't have anything better to do.

= We watched TV all evening as we didn't have anything better to do.

 

I don't watch television any more. (and) I gave my TV to a friend of mine.

= As I don't watch television any more, I gave my TV to a friend of mine.

 

I couldn't contact David. (and) he was on holiday.

= I couldn't contact David as he was on holiday.

 

They lived near us. (and) we used to see them quite often

= As they lived near us, we used to see them quite often.

 

 

이상의 내용을 다시 한 번 정리하면 다음과 같다.

 

우리가 as 절을 접하면, 이걸 우리말로 어떻게 해석해야 하나 하고 끙끙 댈 필요가 전혀 없다는 것이고, 그냥 두 파트로 나누어지는 부분을 하나하나 순차적으로 받아들이면 된다는 것이다.

그렇게 해도 의미가 다 통한다는 것이고, 이것이 바로 원어민들이 진정으로 as 를 대하는 태도가 아닐까 싶다. (원어민이 빠르게 말하면 as 는 들리지도 않을 가능성이 큰데, 그래도 상대방이 다 알아듣는 이유가 뭘까 생각하면 답이 나온다.)

 

만약, 화자가 앞 뒤 관계를 따져서 적당한 접속사를 써야 할 필요성을 느꼈다면, 애초에 as 를 쓰지 않았을 거란 사실이고, 이렇게 접근하면 as 만큼 쉬운 접속사도 없을 듯하다. (원어민들이 as 를 이렇게 자주 쓰는 데에는 분명 이유가 있는 것이다.)

 

 

 

 

as 는 관련있는 문장들을 서로 연결시켜주는 일종의 접속점(포트)으로 볼 수 있다.

때로는 완전히 똑같은 것(=)을 이어줄 때도 있고, 때로는 어느정도 유사한 것끼리 연결하기도 하며, 심지어 약간의 연관성만 있어도 as를 써서 서로 +(더하기), 즉 연결 가능하다. 

 

 

 

 

위 예문의 경우 완전히 같은 (=) 관계는 아니지만, 전후 관계에서 because 냄새가 좀 나기 때문에 이 둘을 연결시킬 수 있다는 것이고, 이때 두 문장의 접속점 역할을 하는 것이 as 라 할 수 있다. 

 

여기서 as 를 두 번 쓰면 번거롭기 때문에 어느 한 쪽의 as를 생략하게 되는데, 보통 큰 배경이 되는 문장 혹은 시간적으로 앞서는 문장 쪽의 as 를 살리는 것으로 이해 가능하다.

 

 

 

 

일단, 여기까지...

 

 

 

'English Grammar in Use > Unit' 카테고리의 다른 글

118 : like / as if  (0) 2021.11.11
117 : like and as  (0) 2021.11.11
115 : unless / as long as / provided  (0) 2021.11.11
114 : in case  (0) 2021.11.10
113 : although / though / even though / in spite of / despite  (0) 2021.11.10

+ Recent posts